الرئيسية / قصص مترجمة / قصة الصغيران و الصياد مترجمة بالفرنسية

قصة الصغيران و الصياد مترجمة بالفرنسية

أقدم لكم قصة الصغيران و الصياد مترجمة بالفرنسية  Les deux petits et le chasseur من خلال موقع قصص مذهلة  أتمني أن تنال إعجابكم وللمزيد من القصص المترجمة  زوروا قسم قصص مترجمة 

 Les deux petits et le chasseur

 Les deux petits et le chasseur 

Lechasseur sortit, portant son fusil, pour capter quelque oiseau. Il attendit longuement jusqu’à ce que l’un d’eux fût apparu soudain. Il scruta l’oiseau, à l’aide de ses jumelles, afin de savoir s’il fut un oiseau de chasse. L’oiseaus ommeillait, balançait, allait se glisser d’une branche d’un arbre à laquelle ils’attachait péniblement.

Après s’être rassuré de la sorte de l’oiseau, il visa … et il visa bien, mais l’oiseau s’envola et disparut derrière les feuilles d’arbre touffues. Subitement, l’oiseau revint comme il disparut, à sapremière place et l’homme revint, à son tour, pour viser. L’oiseau sauta et disparut encore une fois.

L’homme alla dans un autre endroit et vit l’oiseau en train de nourrir ses deux petits Agrave; ce moment-là, il éprouva un sentiment de tendresse pour l’oiseau; il ne voulait pas chasser le père (lemâle) pour ne pas rendre les deux petits orphelins. Il fronça les sourcils et il se rappela qu’il n’avait rien chassé.

Serait-il possible de revenir ainsi sans rien apporter à ses deux petits qu’il avait promis de leur chercher le repas préféré, de la viande de volaille grillée

L’homme hésitait et il avait l’embarras du choix.

Chasse-t-il l’oiseau pour pouvoir nourrir ses deux petits, ou le laisser nourrir les siens? Faut-il revenir avec l’oiseau, chassé, ou le laisser vivant pour ses petits

L’oiseau prit finalement la décision de se poser sur sa première place, sur l’arbre. L’homme réfléchit un moment puis ….l’instinct paternel avait tranché. Il poser son fusil sur sonépaule pour viser. Pendant ce temps, l’oiseau ne se déplaçait pas.

L’homme visait bien et l’oiseau ne bougeait pas cette fois-ci

L’oiseau fut penchéen avant. Il sommeillait et balançait. Avant que le chasseur ne tira, l’oiseau fut tombé, sous ses pieds, mais … mort

قصة الصغيران و الصيّاد

خرج يحمل البندقية لصيد الطيور ، واستمر وقت طويل حتي خرج أمامه طير فجأه فظل ينظر حوله ويدقق في النظر من خلال طائرته ليتعرف عليه هل هو طائر من الطيور التي تؤكل أم هو غير ذلك فتأكد بأنه طائر من الطيور التي تصلح للأكل وبعدها أنزلق الطائر من فوق الشجرة وتمسك بها بصعوبة .

صوب البندقية نحو الطائر لكن الطائر قاوم وأختفي خلف أوراق الأشجار الكثيفة وخرج الطائر وظهر بمكانه الأول فصوب البندقية نحو ولكنه أختفي مرة أخري .

فأنتقل من مكانه إلي المكان الذي أختفي به الطار فوجده يطعم صغاره بما في جوفه ويطعمهم بفمه ، فرق قلبه لمنظر الطائر وحزن في نفسه أن يكون سبباً في حرمان الطائر من أولاده ، ولكنه تذكر بأنه عليه أن لا يعود وهو خالي الوفاض إلي أولاده لأنه وعدهم بوجبه من الطيور المشوية .

فظل يفكر طويلاً أن يصطاد الطائر ويطعم أطفاله كما وعدهم ،وأن يترك الطائر ليطعم صغاره ولا ييتمهم ولكنه أخيراً قرر أن يصطاده وغلبت عليه أبوته فهو يريد الطعام لأولاده وحمل البندقية وقف الطائر لم يتحرك وقبل أن يصوب بندقيته سقط الطائر ميتاً

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *